Navegando por el blog recién descubierto Valencia, me encuentro con este post sobre la Muixeranga. La Muixeranga es un baile típico de Algemesí (Valencia) que consiste en levantar torres humanas a ritmo de dolçaina y tabalet.
Si, ya se que os suena. Los ‘castellers’ de Cataluña, famosos por toda España, levantan torres humanas a cada cual más espectacular. Todos pensabamos que los ‘castellers’ eran una tradición típica catalana que se remontaba siglos atrás. Yo también lo creía así.
Hasta que leí el citado post. Dice que antes, a los ‘castells’ se les llamaba ‘El ball dels Valencians’ (El baile de los Valencianos). Evidentemente, no podía creerme eso y “ya está”, así que me fui a Google. Simplemente introduciendo en el buscador “ball dels valencians” aparece un artículo de la Wikipedia catalana donde confirma esto mismo: el nombre originario de las representaciones de los ‘castellers’ es ‘El ball dels Valencians’. Incluso en el artículo dedicado a los ‘castellers’ en la Wikipedia española, cuenta que el origen de los ‘castells’ fue la muixeranga de Algemesí.
Conclusión que he sacado particularmente: nos han querido vender, veladamente, que el origen de los ‘castellers’ se encuentra en el ‘Principado de Cataluña’ (¿?) y sin embargo, es una imitación de un baile típico del Reino de Valencia.
Vamos, otra muestra del imperialismo catalán.
Entradas relacionadas:
snipfer
4 Agosto 2007 a las 23:16 pm
Y cuantas como estas nos habrán colado a todos…
Dada su afición por la apropiación indebida –vamos, el robo de toda la vida– me temo que han debido de ser muchas.
freshwater
5 Agosto 2007 a las 0:00 am
Pues así sin pensar mucho, se me ocurre la mentira del valenciano=catalán, el Principado de Cataluña… Hay para aburrir
Vixca Lo Regne de Valéncia
5 Agosto 2007 a las 15:35 pm
los cataqlanes y su complejo e inferioridad les lleva a robarnos a los valencianos nuestra cultura…pero les quedan 4 días..porque ya estamos hartos de ellos y de sunazionlsocialismo…
mutxamel
11 Agosto 2007 a las 3:12 am
Efectivamente los Castells que se realizan en ciertas zonas de Catalunya derivan del Ball de Valencians o Muixeranga (llamadas Moixigangues en siglos pasados), sólo que en el primer caso se especializaron en las torres humanas, y en el segundo, en las figuras plásticas.
Exactamente igual que otras culturas peninsulares incorporaron a su folklore las tradiciones de otras(así a bote pronto se me ocurre la paella, símbolo español internacional y “robado” a los valencianos), sin que hubiera robo(si es que una tradición o un plato son susceptibles de ser robados, como si fueran objetos…) o afán imperialista…en definitiva, que no es necesario sacarle punta a todo.
Salut
freshwater
11 Agosto 2007 a las 11:12 am
Vamos a ver, una cosa es que la paella sea considerada plato típico español (en general) en el extranjero (cosa que, como valenciano, me enorgullece). Pero el 99% de los españoles, sabe que la paella tiene su origen en Valencia y que, a partir de ahí, se cocina en toda España (algunas veces con acierto, otras muchas sin la más mínima vergüenza de llamar a ‘eso’ paella).
Para nada la paella ha sido ‘robada’. Y menos por España.
tehica
20 Agosto 2007 a las 0:50 am
Estais todos paranoicos pensando que vamos robando todo lo que encontramos. Si hasta los toros son griegos! Si te sientes engañado por pensar que los castells era un invento catalán es que no te habías informado lo suficiente. El fascismo es ignorancia degenerada en odio a la diferencia entre pueblos. Si tanta rabia os damos, por qué no nos dejais marchar? Ni queremos ser españoles ni, según parece, quereis que lo seamos. Claro que, cuándo seamos independientes y veais que prosperamos más rápidamente que vosotros os vais a mosquear un poco. El valenciano es un dialecto del catalán y, en referencia de los Països Catalans, yo pondría la frontera en la Sènia.
freshwater
20 Agosto 2007 a las 9:15 am
“Claro que, cuándo seamos independientes y veais que prosperamos más rápidamente que vosotros os vais a mosquear un poco”
Jajajajajajajajaj….jjajjaajajajjajaja….que risa joder xD. ¿Vosotros prosperando? Sois tan egocéntricos que os creeis California (separada de EEUU sería una potencia económica mundial).
Y como he leido por ahí, hay dos clases de fascistas: los fascistas y los antifascistas. Enhorabuena.
Schumi
20 Agosto 2007 a las 21:31 pm
Vamos a ver, primero los catalanistas,(ojo, no catalanes) son unos sinvergüenzas, todo son ellos y todo es suyo, soy de Algemesí, y me siento orgulloso de ser de una ciudad donde las tradiciones han perdurado mas q en la mayoria de municipios de España. Hay q reconocer q los catalanes son muy buenos empresarios (toda Europa lo sabe), pero eso si, son unos egoistas, mucho adelanto gracias a la pasta del govierno, ya q es la comunidad q mas recibe por capita, copia todo lo q puede(a mia me lo van a decir, jajaja) y ademas no respetan al resto de españoles (porque los valencianos, somos valencianos y españoles), les queda mucho por aprender.
jose2
2 Septiembre 2007 a las 2:24 am
CONSIDERACIONES SOBRE EL ORIGEN DEL VALENCIANO
Según la ciencia de la sociolingüística y desde cualquier ámbito internacional de esta disciplina científica, está plenamente demostrado y comprobado que la Lengua Valenciana es un idioma con una evolución, características e identidad diferente e independiente al de la lengua Catalana.
Está científicamente demostrado que por evolución y origen los dos idiomas presentan tal serie de diferencias que resulta imposible, artificioso e irracional tratar de unificarlos como una única lengua o pretender que uno derive del otro.
No es cierto que la lengua valenciana sea un dialecto del catalán, Sí que es cierto la existencia, al menos en su origen, de una gigantesca cultura unificada que disponía de su propia lengua, la de OC, perteneciente a un conjunto europeo formado por Occitania y Aragón.
A día de hoy, según la sociolingüística, son dos idiomas separados y autónomos, con rasgos y características diferentes que los configuran como dos lenguas distintas que no pueden aglutinarse bajo una misma normativa lingüística.
En el XVI Congreso Internacional de Lengua y Filología Románica se propuso por parte de los catalanes la firma de un documento que reconociese la unidad del catalán y del valenciano. De 723 congresistas sólo 36 firmaron el documento que afirmaba la unidad de la lengua catalana y valenciana. De los 687 que no firmaron destaco algunos nombres: Karlo Budor, Zagreb; Silvia Faitelson, Québec; Ulrike Vom Bruck, Munich; Flora Klein, Georgetown, USA; Norioski Miyake, Japón; Jorge Stepanov, Moscú; Bernard Pottier, Sorbona; Ettore Finazzi, Roma.
Hace tiempo ya se demostró (aunque hoy día el catalanismo lo niegue y esconda), que el Catalán es un dialecto de la lengua Occitana, que llegó desde el sur de Francia, durante la Alta Edad Media, a las tierras de los condados Francos de la “Marca Hispanica” (condados desunidos que mucho más tarde se aglutinarían formando Cataluña). Fué en esa época y durante la “Reconquista” cuando esos condados se llenaron de occitanos que hablaban en lengua Occitana (“Languedocien” más concretamente), del que nació el dialecto “Occitano del sur”, conocido popular y tradicionalmente como “Catalán”.
El punto diferencial entre la Lengua Valenciana y la Catalana estriba en que el “Catalán” recibió en la Edad Media un aporte muy importante de hablantes occitanos sobre un substrato de carácter también occitano (más antíguo), mientras que el idioma Valenciano se desarrolló a partir de un substrato mozárabe que hablaba un “romance Valenciano” derivado del latín vulgar, que recibió un aporte mucho más heterogéneo de hablantes.
Este hecho diferencial entre el Valenciano y el Catalán es el que determina que sean dos idiomas diferentes, ya que al observar los inicios de las dos lenguas queda claro que el Valenciano no nace como un dialecto del Catalán, sino como transformación de un romance Valenciano autóctono bajo la influencia de otras hablas romances superpuestas a éste.
“Agua pasada no mueve molino”, lo que quiere decir que, aunque en la Edad Media (hace 800 años), el Valenciano y el Catalán pudieran haber sido más parecidos, hoy en día están claramente diferenciados y son dos lenguas con una evolución distinta y separada, que pertenecen cada una a un colectivo social y político distinto e independiente el uno del otro.
El intento de todos los que hoy día, por intereses políticos y económicos, quieren que el Valenciano se parezca artificiosamente al Catalán, es una maniobra involucionista anti-natura que no se ajusta a la realidad evolutiva de la lengua.
Por todos los motivos expuestos, la Lengua Valenciana tiene todo el derecho, desde el dictamen científico de la sociolingüística, a mantener su nombre histórico de “Valenciano” o “Lengua Valenciana”, a tener una normativa lingüística propia valenciana y a defenderse de todos los ataques que padece por parte de los grupos pan/catalanistas que quieren cambiarle su nombre por el de “Catalán” y transformarla en dialecto Catalán aplicándole artificiosamente la normativa lingüística catalana (todo eso con el ánimo de incluir a las tierras valencianas dentro de unos ficticios “Països catalans” (“Eurorregió”), para darle mayor peso político a las ambiciones separatistas de Cataluña respecto al Estado Español).
TESTIMONIOS HISTORICOS SOBRE EL NOMBRE E IDENTIDAT DE LA LENGUA VALENCIANA
Fra Antoni de Canals (1352-1419), frare dominic com Sant Vicent Ferrer, en el pròlec de la seua traduccio del “Valeri Maxim” aclarix que realisa una traducció de la òbra a la llengua Valenciana, sabent que atres ya la han fet en llengua catalana. Testimòni indiscutible de que ya en aquell temps el Valencià i el catala eren consideraes dos llengües diferents:
Bonifaci Ferrer (1478) germa de Sant Vicent Ferrer, escrivia en l’ultima fulla de la Biblia traduida al Valencià i impressa en Valéncia
Luis de Fenollet (1481) en “Historia de Alexandre de Quinto Curcio”, en la present LENGUA VALENCIANA transferida…”.
Miquel Perez (1482. 1494) en les seues òbres “La imitacio de Jesuchrist” i “Vida de la Sacratissima Verge Maria”
Joan Esteve (1488) en la seua òbra “Liber Elegantiarum”, diccionari Llati-Valencià, diu:
Johanot Martorell (1490) en la seua òbra “Tirant lo Blanch”, impressa en Valéncia.
Joan Roïç de Corella (1496) en la seua òbra “Primer part del Cartoixa
Francesch Eximenis (1507) teòlec catala, en la seua òbra “Scala Dei”, diu que traduix del Llemosí a Llengua Valenciana
Fra Tomas de Vesach (1511) en la seua òbra “La vida de la Seraphica sancta Catherina de Sena” diu:
Joan Bonlabi (1521), catala de Tarragona, en la seua traduccio de “Blanquerna” (de Ramon Llull) a la llengua Valenciana demana disculpes per no ser expert en ella, ya que li resulta forastera
Rafael Martí de Viciana (1574) en la seua òbra “Libro de alabansas de las LENGUAS Hebrea, Griega, Latina, Castellana y VALENCIANA”, entre multitut de referències a la llengua Valenciana.
Desde su fundación como “Reino de Valencia” en 1238 por el rey aragonés Jaume I, nunca ha estado políticamente subyugada a Cataluña, sino al contrario, siempre ha sido un reino soberano, independiente y en acasiones enfrentado a los catalanes. El único punto en común con Cataluña era que ambos, junto al Reino de Aragón (y otros territorios), pertenecían a la Corona de Aragón. Pero cada territorio con sus propias leyes, fueros, costumbres, instituciones y lengua. Y por supuesto sin que los catalanes tuvieran ningún grado de privilegio o potestad sobre el resto de miembros de la corona aragonesa, menos aún cuando Valencia poseía rango de reino y Catalunya era una simple referencia a una serie de condados independientes los unos de otros, entre los que el de Barcelona tenía cierta preponderancia sobre el resto (de condados).
Lengua propia tenía y tiene el pueblo valenciano. Y “Valenciano” es su nombre. En el fondo y en la superficie los catalanes saben que se trata de dos idiomas diferentes y diferenciados, tanto en orígenes como en evolución. Pero como se parecen tanto…no han podido sustraerse a la tentación de utilizar la manipulación y el engaño lingüístico para tratar de obtener benefícios políticos y económicos.
Su razonamiento es simple (simplón más bien): “Como el idioma Valenciano tiene similitudes con el Catalán diremos que el Valenciano es dialecto del Catalán; por lo tanto (y aquí aparece la pirueta político-lingüística que les da derecho a trinque) como en la Comunidad Autónoma Valenciana se habla Catalán (variante), los que lo hablan son catalanes y sus tierras son Cataluña”.
Mínimo ejemplo de algunas de las muchisimas diferencias entre valenciano y catalan:
1) Valencià: Este, esta, estos, estes.
Catala: Aquest, aquesta, aquests, aquestes.
2) Valencià: Este – Eixe – Aquell (la mateixa arraïl p’a la variant femenina i els plurals).
Catala: Aquest – Aqueix – Aquell (la mateixa arraïl p’a la variant femenina i els plurals).
3) Valencià: Açi – Ahi – Alli.
Catala: Aquí – (no té) – Allí.
4) Valencià: Meua, teua, seua.
Catala: Meva, teva, seva.
5) Valencià: Mosatros, vosatros, mos, vos.
Catala: Nosaltres, vosaltres, ens, us.
6) Valencià: Atre, atra, atres.
Catala: Altre, altra, altres.
7) Valencià: Huit, dènèu, xixantahuit, doscentes, millo, quint, sext, vigesim.
Valencià: Pos mentres que no prenga molt de pa en chocolate (us de “-a”, us de “en”).
Catala: Vuit, dinòu, seixanta-vuit, dues-centes, milio, cinqué, sisé, vinté.
Catala: Doncs mentre que no prengui gaire pa amb xocolata (us”-i”, us de “amb”).
9) Valencià: Hui, els bòus estan en Muchamel (us del vèrp “estar”, us de “en”).
Catala: Avui, els toros son a Mutxamel (us del vèrp “ser”, us de “a”).
10) Valencià: Els autors han segut uns chics pròu jovens (vèrp “ser” en formes passives).
Catala: Els autors han estat uns nois bastant joves (vèrp “estar” en formes passives).
11) Valencià: Davant de mí està el sapo (“de + mí/tú/ell/mosatros/vosatros/ells).
Catala: Davant meu es el gripau (“meu/teu/seu/nostre/vostre/llur).
12) Valencià: Deu ser vèrt, com l’herba, no roig (terminacio “-t”).
Catala: Ha de esser vèrd, com la gespa, no pas vermell (terminacio “-d”, negatiu “pas”).
13) Valencià: Ademes, lo pijor es que yo pense aixina (us de “lo”, us de “-e”).
Catala: A mes a mes, el pitjor es que jo penso aixi (us de “el”, us de “-o”).
14) Valencià: Dos hòmens menuts i dos chiques boniques (us de “menut/chicotet”).
Catala: Dos homes petits i dues noias macas (us de “petit” diminutiu, “dues” femeni).
15) Valencià: Se diu molt pronte com parar un servici roïn (us de “se” impersonal).
Catala: Hom diu força aviat com aturar un servei dolent (us de “hom” impersonal).
16) Valencià: Articul, vehicul, vincul (us de “-cul”. Excepte “muscle”, “mascle”).
Catala: Article, vehicle, vincle (us de “-cle”).
17) Valencià: Formalisar, realisat, analisà (us de “-isar”, “-isat”, “-isà”).
Catala: Formalitzar, realitzat, analitzada (us de “-itzar”, “-itzat”, “-itzada”).
18) Valencià: Chufa, chutar, che (us de “ch-”).
Catala: Xufla, xutar, xe (us de “x-”).
19) Valencià: Mege, plaja, coche (us de “g”, “j”, “ch”).
Catala: Metge, platja, cotxe (us de “tg”, “tj”, “tx”).
20) Valencià: Novela, ilicità, colège (us de “l”).
Catala: Novel.la, il.licità, col.lègi (us de “l.l”).
21) Valencià: Pronte, conte, assunt (us de “n”).
Catala: Prompte, compte, assumpte (us de “mp”).
22) Valencià: Pobrea, rarea, durea (us de “-ea”).
Catala: Pobresa, raresa, duresa (us de “-esa”).
23) Valencià: Cremà, amparàes, llauraor, ballaora, melaet, picaeta (sense “d” intervocalica).
Catala: Cremada, emparades, llaurador, balladora, meladet, picadeta (“d” intervocalica).
24) Valencià: Regateig, braceig (us de “-eig”).
Catala: Regatejo, bracejo (us de “-jo”).
25) Valencià: Noroest, surest, surafrica.
Catala: Nord-oest, sud-est, sud-africa.
26) Valencià: Carlos i Ampar estan ahi menjant pòlp (sense articul davant de nòm pròpi).
Catala: El Carles i la Empar son allí menjant pòp (us d’articul davant de nòm pròpi).
27) Valencià: Eixir, agarrar, parar, vore, tindre, vindre, assentarse, naixer, traure…
Catala: Sortir, agafar, aturar, veure, tenir, venir, seure, neixer, treure…
28) Valencià: Insistixc, seguixc, sapien, creguen, haigga, feres, donares, referix…
Catala: Insisteixo, segueixo, sapiguen, creguin, hagi, fessis, donessis, refereix…
29) Valencià: Elig (us de “-ig” so “ch” castellana).
Catala: Elx (us de “-x” so “ch” francesa).
tehica
20 Septiembre 2007 a las 19:18 pm
No teneis ni puta idea, en la próxima vida no hagais tantas campanas en el cole.
freshwater
20 Septiembre 2007 a las 19:45 pm
Así me gusta, un comentario con argumentos convincentes…
catalans, valencians, balears=germans
16 Noviembre 2007 a las 17:34 pm
Doncs si tant valencians sou perquè collons no escriviu en la vostra llengua?! O potser és que sois unos españolitos que intentáis el enfrentamiento entre valencians i catalans, que us entereu, sempre hem sigut i seguirem sent germans!
Mierdas de pperros disfrazados de valencians… PUTA ESPAÑA
freshwater
16 Noviembre 2007 a las 19:09 pm
Un comentario muy bien argumentado, si señor.
1- Yo escribo en mi lengua, que es la que he hablado desde que tengo uso de razón: el castellano. Lo que no implica que sea menos valenciano que otro que se exprese en valenciano.
2- Cierto, somos hermanos. Y los baleares también. Y los andaluces, vascos, castellano-leoneses, gallegos… ¿Sabes porque? Por qué todos somos españoles.
3- Si señor, con educación…
Lluvia
19 Noviembre 2007 a las 16:45 pm
Yo si lo sabia porque soy de Algemesi…. Y no sabes la “gracia” que me hacia oir que ellos se lo inventaron.
La historia se remonta muchos años atras, cuando los agricultores de Algemesi se fueron a tarragona sino me equivoco y de ahi entre cosecha y cosecha para no aburrirse empezaron a practicar la Muixeranga, que ya estaba establecida aqui…ya existia…
Asi que ya sabes quien fue la fotocopiadora…
Me ha alegrado leerte.
Un abrazo
freshwater
19 Noviembre 2007 a las 18:07 pm
Gracias!
Agustí
23 Noviembre 2007 a las 12:20 pm
Crec que la intenció d’aquest article no és la de parlar de castellers i muixerangues, sinó que és una mica més perversa.
Responent únicament al que has exposat en el text, tens tota la raó quan dius que els castellers provenen de les muixerangues, ningú dins el món casteller ho nega ni ho amaga, impressionats per l’espectacularitat del ball de Valencians a les comarques del Camp de Tarragona, es comencen a imitar i realitzar construccions humanes que amb el pas del temps s’aniràn diferenciant de les muixarangues( i molt) i es convertiràn en el que avui coinexem com castellers.
Que et sorprengui tant és degut al teu desconeixement o inclús al teu desinterés per aquestes expressions culturals fins que no has hi has trobat el que realment t’interessa, la polèmica gratuïta.
Tots aquells que vulguin conèixer més sobre el Ball de Valencians i els Castellers us deixo un parell de webs per si us ve de gust investigar una miqueta:
http://www.muixeranga.net
http://www.webcasteller.com
http://www.collavella.cat
Ningú del món casteller ha vengut res del que dius, i si algú ho ha fet, no era més que un incult o fanàtic com tú.
Salut castells i muixerangues !!!!
freshwater
23 Noviembre 2007 a las 14:26 pm
En castellano, por favor. Yo si que te entiendo, los del resto de España no.
Gracias.
pepewindows
23 Noviembre 2007 a las 15:35 pm
Un saludo a todos y al webmaster de vidasbohemias. Soy el webmaster de valencians.wordpress.com. Animo a todos a abrir blogs para contar la verdad. Ya no se trata de contar mentiras para robar como hacen otros, sino de defender lo nuestro, con eso ya es suficiente. Un saludo a los catalanes, yo sólo soy anticatalanista, al resto los respeto como a todos.
Agustí
23 Noviembre 2007 a las 17:25 pm
Traducció del post original + extratrack :
Creo que la intención de este artículo no es hablar de Castellers i Muixerangas sino que es un poco más perversa.
Respondiendo únicamente a lo que has expuesto en el texto tienes toda la razón cuando dices que els castellers provienen de les muixarangues, nadie en el entorno casteller lo niega ni lo esconde, impresionados por la espectacularidad del Ball de Valencians en las comarcas del campo de tarragona lo empiezan a imitar y a realizar construcciones humanas que con el tiempo se irán diferenciando de les muixerangues y se convertiran en lo que hoy se conoce como castellers.
Que te sorprenda tanto es debido a tu desconocimiento o incluso a tu desinterés por estas expresiones culturales hasta que no has encontrado en ellas lo que realmente te interesa, la polémica gratuita.
Para todos aquellos que estéis interesados en saber más del Ball de Valencians i els Castellers, os dejo un par de webs por si os apetece investigar un poco más:
http://www.muixeranga.net
http://www.webcasteller.com
http://www.lacollavella.cat
Nadie en el entorno dels Castellers ha vendido nada de lo que dices, y si lo ha hecho, es un inculto y un fanático como tu.
Salut Castells i Maixerangues !!
Entre les colles castelleres i les muixerangues existe una gran afinidad y hermanamiento, ya que cuando conoces la complejidad necesaria para realizar els castells o les figures eres capaz de ver y reconocer la dificultad y esfuerzo colectivo que entrañan, por esto nos gustan tanto. No existen problemas de copyright ni de derechos de autor entre nosotros y muchos compartimos objetivos, actuar tantas veces como nos sea posible, realizar las construcciones más complicadas que tengamos a nuestro alcance, y hacer-lo en tantos sitios como nos sea posible.
Si tienes interés en conocer de primera mano el trato que se da a les muixerangues desde el entorno casteller tienes una oportunidad buenísima ya que el próximo domingo el programa de Canal 33 (TV3) “Quarts de nou” (programa de información castellera que se emite todos los domingos), coincidiendo con el fin de la temporada castellera estará en Gandia donde mañana a las 15.30h se realiza la III Aplec de Muixerangues.
Tu tienes la suerte de poder-lo ver por la tele ( o a lo mejor no, pero no hablaremos de la desconexión de las antenas de TV3, esto es otro tema) i si no por internet en:
http://www.tv3alacarta.com
O buscando “quarts de nou” en Google.
De todas formas yo te animo a que vayas a ver-lo en directo te aseguro que te va a gustar.
Valencià
28 Noviembre 2007 a las 16:26 pm
Si no t’importa, això que tens en el comentari ni és valencià ni és cap llengua reconeixible, és una barreja de castellanismes, incorreccions i catetismes propis de tants valencians, el poble més de poble que s’ha vist sobre la faç de la terra.
Pos mestre?, què collons és això?
Tindries la barra de dir que l’andalús és una llengua diferent al castellà? a que no?
Aleshores no digues imbecilitats, home! La història la pots canviar totes les voltes que vullgues, però no acuses ningú de canviar-la.
Per cert, coneixes Catalunya?
freshwater
28 Noviembre 2007 a las 18:23 pm
En castellano, por favor. Yo si que te entiendo, los del resto de España no.
Gracias.
PD: A mi, autor del blog, me aparecen los comentarios con el tono verde que tiene este mismo. Si los demás escriben con el culo no es mi problema.
catalana
27 Marzo 2008 a las 20:32 pm
Creo k los “castills” y el “ball dels valencians” no tienen nada que ver una cosa son las torres humanas y las otras son los bailes que hacen los valencianos que nos istan invadiendo con la excusa de que nosotros acceptamos el valencian como dialecto del catalan y ellos no por que? por que asi se pueden hacer passar por catalanes y encontrar trabajo más fácilmente? preguntarselo a los valencianos
CATALUNYA IS NOT SPAIN
freshwater
27 Marzo 2008 a las 22:01 pm
Cuanta chorrada junta. El ball dels valencians SÍ son torres humanas (y aparte bailes). Pero por dios, que hasta los de tu misma ideología reconocen que el origen de los Castells está en Valencia…
Y a lo demás, creo que tanta tontería no merece una milésima más de mi tiempo. Catalonia IS Spain, I’m sorry.